诗经蒹葭_蒹葭翻译_蒹葭赏析

2024-05-14 16:54:11

诗经蒹葭_蒹葭翻译_蒹葭赏析

  《蒹葭》
  蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。
  溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。
  蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。
  溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。
  蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。
  溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。

  翻译
  芦苇茂密水边长,深秋白露结成霜。我心思念的那人,就在河水那一方。
  逆流而上去追寻,道路崎岖又漫长。顺流而下去追寻,仿佛就在水中央。
  芦苇茂盛水边长,太阳初升露未干。我心思念的那人,就在河水那岸边。
  逆流而上去追寻,道路险峻难攀登。顺流而下去追寻,仿佛就在沙洲间。
  芦苇茂密水边长,太阳初升露珠滴。我心思念的那人,就在河水岸边立。
  逆流而上去追寻,道路弯曲难走通。顺流而下去追寻,仿佛就在沙洲边。

提示:如果您觉得本文不错,请点击分享给您的好友!谢谢

本文标题:诗经蒹葭_蒹葭翻译_蒹葭赏析

  • 相关推荐

【诗经蒹葭_蒹葭翻译_蒹葭赏析】相关文章:

Copyright©2006-2023 短文学 www.cdrckt.cn 版权所有 手机版 渝ICP备2022004680号-2 渝公网安备 50022602000672号